1

Your cart is empty.

Vol. 44 No. 3 - May/June 2015

Vol. 44 No. 3 - May/June 2015

$ 4.50


Kim Addonizio: from The Sonnets "12" • from The Sonnets "22" • from The Sonnets "73"
Nathaniel Bellows: Eye Exam • Folding Their Laundry • Fever Dream • Turtle and Duck
Bhisham Bherwani: Penitnent and Poet: On Gabriel by Edward Hirsch
Todd Boss: Whales Wear the Patterns of the Surface of the Water
Billy Collins: Hendrik Goltzius's "Icarus" (1588) • Under the Stars • One Leg of the Journey
Thomas Devaney: A Week in the Childhood of W. C. Fields • The Best Styles • On Seeing William Larson's "Figure in Motion"
Mark Doty: In Two Seconds
Elaine Equi: Historical Romance • Deep in the Rectangular Forest • With Tiny Steps • Today = • I'd Rather Read a Poem Than a Chart • Martin Heidegger • Lunar Eclipse • The Haphazard Cathedral
Arielle Greenberg: I Know You Feel Me: On Sentiment and Sincerity, a Conversation with Joy Katz
Robert Hass: Wang Jiaxin and Winter's Disposition
Tony Hoagland: Holy Jackass Sutra • Travelling • No Thank You • I Have Good News • Moment in the Conversation • Misunderstandings
Henry Israeli: Blame the French • What of the Flea • Man with a Dog's Head
Wang Jiaxin: Reversal • Another Landscape • The Death of Brodsky • Early Youth • (Translated by Diana Shi and George O'Connell)
Kasey Jueds: Paulownia
Danusha Laméris: Dust • Sexting • Reading My Valentine's Poem to Frank X. Gaspar
Laurence Lieberman: On "Bari, Old and Young" by James Wright
Kenji C. Liu: Dear Director, Environmental Protection Agency • Drone Wars • Letter to Myself as Newborn II
George O'Connell (Translator): Wang Jiaxin, four poems, translated by Diana Shi and George O'Connell
Elizabeth Robinson: [Two men seen from the back, standing on a brick roadway beneath a bridge] • [Man walking down city street past a series of doors unattached to buildings] • [Discarded bedsprings, tied randomly with string] • [Close up from behind of man and woman holding hands] • [Young man feeding pigeons as they rest on his hand and wrist]
Mira Rosenthal: New Poetry in Translation: Why Poets Translate
Diana Shi (Translator): Wang Jiaxin, four poems, translated by Diana Shi and George O'Connell